Glade: a clearing in a forest
Cross your heart and hope to die
23 Feb 2015 Deja un comentario
«Cross your heart and hope to die» is an oath said when you ascertain something is true (I hope I used this verb allright, it just came up) or you are promising something.
+http://revkevinrogers.blogspot.com.es/2011/04/cross-my-heart-and-hope-to-die.html
Don´t have a cow
20 Feb 2015 Deja un comentario
«Don´t have a cow» (colloquial expression), it means «don´t get upset/ angry», «calm down/chill out».
casillero
17 Feb 2015 Deja un comentario
Cubby hole / pigeon hole: casillero (espacio pequeño asignado para meter cosas)
Lisp
07 Feb 2015 Deja un comentario
To lisp is to talk in a peculiar way, pronouncing the ‘s’/s/ like ‘th’ /θ/.
fouled
27 Ene 2015 Deja un comentario
«Got fouled«: receiving a foul (in basketball), that is a movement against the rules.
cramming in
02 Ene 2015 Deja un comentario
To cram (in) means to eat a lot, too much, or study a lot or stuff something so that it’s filled.
herd
28 Dic 2014 Deja un comentario
The only other definition of ‘herd’ I found which makes a bit of sense in my context (considering there are not animals involved) is that of ‘a large group of things’, in this case, I assume the herds of stars, weird as it may sound.
» she looked straight into the starry herds, flashing gloriously in the dark blue»
(Continuing finding odd new words in ‘The Princess and the Goblin’)