plateau arrière & chêne

 

Plateau arrière (je crois):

 

Y esto en español se dice simplemente « bandeja del maletero » (parece).

+ Aquí encontré lo de ‘bandeja del maletero’. No es que tenga nada que ver, pero es muy interesante. http://www.circulaseguro.com/conductor-y-ocupantes/manten-la-bandeja-libre-de-trastos

 

Chêne=roble

clovisse & cuándo echar el marisco en una paella

 

-Il y a des differentes formes de dire «almeja» en français, cela depend un peu (je pense) de la région. Peut-être le plus normal ce soit ‘palourde’, mais au moins dans quelque part il existe aussi ‘clovisse’.

 

Cuándo echar el marisco (gambas/langostinos, almejas ,mejillones) en la paella:


Se echan al final del todo, antes de dejar reposar la paella, porque con el calor que tiene ya se hacen.

 

New clapping game :) – «Concentration»

 

This game is called Concentration or Concentration 64. It’s a great way to review vocabulary.

It’s very simple.
You start singing:

                                                                    Other version

  Concentration                        This is the game
  Sixty-four                               of concentration
  No repeats
  Or hesitations
  I’ll go first                                 I will start
   and I’ll go second                  And you will follow
  Category is …  (and you say a category, like colour, animals or countries)

 

Then you start saying something belonging to that category in turns.

Clapping goes similar to the one for Lemonade. One vertical clap with both hands, one up and one down, then another one changing hands, then three claps together. you must follow the rythm. And as the lyrics say, whoever repeats, hesitates too long, or just can´t come up with anything loses!

Here you have a video where you can see how to play.

It’s the fourth. Time: 1:46

Clapping songs in English

 

I have learnt a new (and my first) clapping song or game in English, which I expect to use very soon. 🙂

After mastering French and Italian clapping songs (after my childhood ones in Spanish obviously), even before being able to speak properly, I finally come to English songs, which i had never intended to learn, but probably that was because I had no one to play them with.

Here comes… «LEMONADE»
            (which by the way is really cool. you’ll see.)

 

Since I learnt it by internet videos, and since I haven´t performed it myelf yet, I place here one of these videos, for you to see how it’s done.

These are the lyrics (of this version):

                               Lemonade
                              Crunchy ice
                             Beat it once,
                             beat it twice.
                            Lemonade,
                            Crunchy ice
                           Beat it once,
                            beat it twice.
                            Turn around
                           Touch the ground
                           Kick your boyfriend out of town.
                            FREEZE!

 

When you say «freeze!» everyone must freeze, stay in one position and don´t move. The first one to move loses.

Check out this site for other songs and different versions.

Medicina interna y presentarse en árabe

 

Medicina interna

Se llama así a la especialidad dentro de la medicina que engloba todos los o´rganos internos del cuerpo, por ejemplo hígado, riñones o corazón. La medicina interna se ocupa de todos ellos.

 

Mi primera lección de árabe (en francés)

-“Sabah el kheir” = bonjour. “kh” = j española o /x/
-Massa el kheir = bon soir

-Salamu alikum = saludo universal, como hola (A)
-Wa alikum salam : lo que responde el otro (B)  “wa”= et (conjunción)


-Aná ismí …. = je m’appelle
-Wa aná ismí …..  (respuesta)
– Tacharafna = enchanté(e)


– Ispania : España (Hispania)
-Wa anta (masc.) = et toi (pour des hommes)
-Wa anti (fem.) = et toi (pour de femmes)
-Madina = ciudad (medina)
-Aná min … [X]= yo soy de…X
-Wasat = le milieu, le centre

 

 

 

 

 

 

   Diálogo de presentación:                                    Traducción

A: /salamu alikum/                                                             Hola
B: /wa alikum salam/                                                        Hola
A: /aná ismí …/                                                               Me llamo …
B: /tacharafna/. /wa aná ismí …/                    Encantado. Yo me llamo …
A: /tacharafna/ /aná min madina …/        Encantado. Yo soy de la ciudad de …
B: /aná min … min ispania/                            Yo soy de …. en España

 

Connivencia

«Las bromas de carácter satírico iban frecuentemente acompañadas de miradas de connivencia.» (Jean M. Auel. El valle de los caballos. C. 11)

(de la RAE)
Connivencia.
(Del lat. conniventĭa).

1. f. Disimulo o tolerancia en el superior acerca de las transgresiones que cometen sus subordinados contra las reglas o las leyes bajo las cuales viven.

2. Confabulación. (Acuerdo a que llegan dos o más personas para realizar algo ilícito).

 La palabra connivencia significa disimulo o tolerancia hacia las faltas, transgresiones e incluso delitos de otros, especialmente de un superior que tendría poder o autoridad para frenarlos.
Viene del latín conniventia, del verbo connivere, que quiere decir ‘cerrarse los ojos’, y por desplazamiento semántico ‘dormirse’, ‘descuidarse’ o ‘hacer la vista gorda’.

(http://etimologias.dechile.net/?connivencia)

Dádiva

 

¿Por qué las definiciones de la RAE siempre me suelen dejar insatisfecha?
Les falta concreción, un contexto. Deberían dar un ejemplo de frase, por lo menos en la versión online.

¿Qué se supone que tengo que deducir de esto?
Dádiva: Cosa que se da gratuitamente.

¿O sea que es un regalo, o si alguien te da algo sin más, eso es una dádiva?

Bueno, pues parece que sí, que es más o menos sinónimo de regalo.
Ahora me queda más claro. Porque en el contexto donde yo la he encontrado (el libro segundo de Los hijos de la tierra de Jean M. Auel) la palabra se utiliza muchísimo, y yo creía que tenía alguna connotación como de destino, pero ya veo que no.

He aquí algunos ejemplos:

Pero a principios de la primavera, cuando la tierra todavía estaba despertando del prolongado invierno, sus dádivas eran escasas. (p. 173, capítulo 10)

Si no hubiera decidido llevar consigo el cachorro nunca habría pensado en hacer unas angarillas. ¿Sería el medio escogido por su tótem para iluminar su mente? ¿Sería una dádiva? (p.193, capítulo 10)

Mudo la Bendita es nuestro comienzo y nuestro fin. […].De Su cuerpo obtenemos sustento: alimento, agua y abrigo. De Su espíritu vienen dádivas de sabiduría y calor: habilidades y talentos, fuego y amistad. Pero las dádivas más grandes vienen de Su amor, que lo abarca todo.[ …] Disfruta con nuestros goces y, por tanto, nos ha brindado la maravillosa Dádiva del Placer. La honramos, le demostramos respeto cuando compartimos Su Dádiva. (p.209, capítulo 11)

No fue casualidad que yo percibiera tu necesidad. Otros también la han sentido. No se te puede negar nada. Ni siquiera la Madre te lo negaría. Es tu dádiva. Pero sé prudente con las dádivas de la Madre. Te deja en deuda con ella. Con una dádiva tan fuerte como la tuya indica que tiene algún propósito para ti. (p.221, capítulo 11)

(Referencia: El valle de los caballos. Jean M. Auel. 2009. Maeva)

 

Como hacer el vacío en un bote para conservar un alimento

 

Para hacer el vacío, se pone el bote cerrado al baño María (con agua hirviendo) durante 15 minutos, y ya está, se deja enfriar y se guarda.

 

hacer un bolo, caché y el doble-check

 

Hacer un bolo: se dice cuando un famoso va a algún sitio a sacarse fotos y nada más.

Caché: lo que cobra un artista por ir a un sitio.

 

‘Doble-check’: (dentro de la terminología de whatsApp —que por cierto me acabo de enterar que se escribe así) significa que un mensaje (un whatsApp) ha sido recibido en el móvil del destinatario.

 

¿Cómo saber si un huevo está pasado?

 

Para ver si un huevo está pasado de fecha, hay un truco casero, a parte de que ponga fecha de caducidad en él o no. 
Se le pone en agua (en un vaso o una cacerola).
Si se hunde está bien.
Si flota un poco es que está malo.

Agutí

 

El agutí es un animal, parecido a una rata gigante.

 

 

Es un roedor originario de Sudamérica, del tamaño de un gato. Existen varias especies, perteneientes al género Dasyprocta (familia: Dasyproctidae, suborden: Hystricomorpha).

Embellecedor

Embellecedor: pieza de decoración que se pone en el extremo de un tubo (como una percha, un colgador, etc.) para rematar el tubo de una forma bonita.

Puede unirse al tubo mediante una rosca, como en la imagen, o mediante un manguito, una pieza que une dos tubos. 

 

 

Donde encontrar tablones de anuncios

Sitios públicos donde puedes colgar un anuncio:

– Centros cívicos
– Bibliotecas públicas
– Universidades
– Academias de formación
-Supermercados y centros comerciales

Diferencia entre una llave inglesa y una llave fija

 

La diferencia entre una llave inglesa y una llave fija es que la llave inglesa tiene una pequeña rosca para regular la abertura —más grande o más pequeña— mientras que la llave fija, como su nombre indica, no se puede regular, tiene una abertura fija, y por tanto, dependiendo de para lo que la necesites, necesitarás una más grande o más pequeña.

LLave inglesa

  

set de llaves fijas

Arras

 

Las arras son unas monedas (de plata normalmente) que se utilizan en las bodas tradicionalmente. Los niños o los padrinos son los encargados de llevar las arras y entregárselas a los novios.

 

Anteriores Entradas antiguas

Categorías